Eng  |  De  |  Rus

12.02.2013

Test

Test test test test test test test test test

Read more...

Legalization of Documents 

Apostille

An apostille is a special stamp used for legalization of official documents issued by authorities and organizations of member-countries of the Hague Convention dated October 5, 1961 that abolishes the requirements for legalization of the foreign public documents, therefore an apostille is an easy way of legalizing documents. Member-countries of the Convention “abolish the requirements for council legalization of public documents issued on the territory of one of the member-countries and need to be submitted in the territory of another member country”. Apostille certifies the signature and the position of the authorized official signing the document, and the seal or stamp that was placed on the document by the official.  

An apostille contains the following information: 

  • Name of the country issuing the apostille
  • Last name of the authorized official signing the certified document
  • Position of the authorized official signing the certified document
  • Name of the authority sealing/stamping the certified document
  • The city of apostille certification
  • Date of apostille
  • Name of the authority issuing the apostille
  • Number of apostille
  • Seal/stamp of the authority issuing the apostille
  • Signature of the authorized official issuing the apostille

 

Apostille example: 

Information on government agencies qualified to aposille the official documents that are subject to submission abroad (Krasnoyarsk, Russia) 

Official documents (statements on the presence (absence) of convictions; extracts from disqualified persons register; archive documents, such as references, copies, extracts from documents)

Central  Directorate of Internal Affairs in Krasnoyarsk Region

Apply to the counseling office of the CIAD in Krasnoyrask Region,

Address: 87 Mira Av. Tel.: +7 (391) 2-459-182

Original documents issued by the registry authorities

Civil Registry Agency in Krasnoyarsk Region (archive department)

122 Karla Marksa St., Krasnoyarsk,

Tel.: +7 (391) 22-52-40

State education certificates, academic degree certificates

Education Supervising Service in Krasnoyarsk Region

40 Maerchaka St., Krasnoyarsk,

Tel.: +7 (391) 290-63-82

 

Archive references, extracts and copies

Archive Agency in Krasnoyarsk Region

6 Karla Marksa St.,  Krasnoyarsk, 660049.

Tel.: +7 (391) 2277509, 2270757

 

Documents legally certified by the Notary according to the legal procedures

Directorate of the Russian Federation Ministry of Justice in Krasnoyrask Region

33 Kirova St., Krasnoyarsk

Tel.: +7 (391) 227-73-09, 227-72-01

 

Parties of the Hague Convention:
 

Australia, Austria, Azerbaijan, Albania, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Bahamas, Barbados, Belarus, Belize, Belgium, Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Vanuatu, the United Kingdom, Hungary, Venezuela, Germany, Honduras, Grenada, Greece, Georgia, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Israel, India, Ireland, Iceland, Spain, Italy, Kazakhstan, Cyprus, China (Hong Kong and Macao), Columbia, South Korea, Cook Islands, Latvia, Lesotho, Liberia, Lithuania, Liechtenstein, Luxembourg, Mauritius, Macedonia, Malawi, Malta, Marshall Islands, Mexico, Moldova, Monaco, Mongolia, Namibia, the Netherlands, Niue, New Zealand, Norway, Panama, Poland, Portugal, Russia, Romania, Samoa, San Marino, São Tomé and Príncipe, Swaziland, Seychelles, Saint Vincent and Grenadines, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Serbia, Slovakia, Slovenia, the USA, Suriname, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Ukraine, Fiji, Finland, France, Croatia, Montenegro, Czech Republic, Switzerland, Equador, El Salvador, Estonia, South Africa, Japan 

The Hague Convention is not applicable, and therefore, apostilles are not required for the following documents:

  • Documents of Consular and Diplomatic agents- Though such documents are treated as foreign, they are to be accepted without additional certification or apostille 
  • Commercial documents or Customs documents 
  • Informal documents (for example, business correspondence with a foreign partners). 

Mutual document admittance

The Russian Federation concluded agreements with a series of  States  (both independently and as the legal successor of the USSR) on legal assistance and legal relations concerning civil, family and criminal cases, for this reason the documents drawn up in the sufficient way on the territory of one of the parties, are recognized by another party state without additional legalization. In this case it only requires the notarily certified translation of the document into the official language of the country. Such agreements were concluded with the following countries: 

AllCIScountries (MinskTreatyofJanuary 22, 1993 (withtheamendmentsofMarch 28, 1997)

Albania

Algeria

Bulgaria

Bosnia and Herzegovina

Hungary

Vietnam

Georgia

Spain (for the documents issued by the registry bodies)

Cyprus

North Korea

Cuba

Latvia

Lithuania

Macedonia

Mongolia

Panama

Poland

Romania

Slovakia(inJuly 2010 SlovakiaunilaterallyabolishedthetreatybetweentheUSSRandtheCzechoslovakSocialistRepublicandnowrequiresapostille)

Slovenia

Tunisia

Croatia

CzechRepublic

Estonia

Former Yugoslavia (Serbia and Montenegro) 

Consular Legalization 

Consular legalization is required for the document exchange between the countries not included into the Hague Convention; it is a more sophisticated, two-sided procedure, the purpose of which is to confirm that the document to be submitted in the foreign state was drawn up according to all the laws and regulations of the issuing country. For consular legalization, the signature of the authorized official and the organization to which the official is assigned is to be confirmed in several stages, according to the structure of the administrative apparatus. For citizens of Krasnoyarsk City and Krasnoyarsk Region the consular legalization procedure is complicated by the fact that the majority of councils are located in Moscow. All the documents to be certified this way undergo the following compulsory stages: 

1. Notary certification (together with the translation and the certification of the translator’s signature), 

2. Certification of the Notary’s signature by the Ministry of Justice of the Russian Federation, 

3. Certification of the stamp of the Ministry of Justice and the signature of the authorized official at the Consular Department of the Ministry of Justice of the Russian Federation, 

4. Further certification at the Council of the state that receives the outgoing document.

Neo Translating Language Services LLC

office 609, bld. 1, house 95, Karla Marksa Str., Krasnoyarsk 660049